Logo

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

Last Updated: 18.06.2025 08:51

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

The endings of verbs indicate person and number in Italian and subject pronouns may therefore be omitted except when necessary for clearness or emphasis. In the case of “it" and “they" (referring to things) they are almost never used.

From discussion thus far you might already have understood that “mi piacciono" employs the third person plural form of the verb and translates as “they (understood) please me”, i.e. I like them.

The direct object pronoun “mi" is the object of the verb “piacere" (to please). Also known as conjunctive, such pronouns generally precede the verb that governs them. The expression “mi piace", employing third person singular format, translates literally to English as “it (understood) pleases me", i.e. I like it.

Is it possible for buyers to negotiate after an inspection if the appraisal is lower than expected?

Thank you for your question.

Contrary to English “I like it", “mi piace” is not a personal expression with “I" as the subject. In Italian the subject and object are transposed — “mi piace" literally means “it pleases me". The verb is third person singular.

Le scarpe mi piacciono. - I like the shoes. (The shoes please me.)

Isn't it ironic people always talk about how much women hate Donald Trump, when almost any of them would marry him if they could? What he said in the 2005 Billy Bush video, almost every woman would share the sentiment if it got them his lifestyle.

La veste mi piace. - I like the dress. (The dress pleases me).

A couple of examples: